Estos libros no se distribuyen en librerías especializadas en cómics ni se promocionan entre los aficionados al medio, sino que más bien se busca su venta en la sección infantil de librerías y grandes almacenes, que es donde la ediorial suele vender sus publicaciones. No es que me parezca la estrategia más adecuada, pero yo no vendo libros, sólo los traduzco, así que, en fin, qué voy a saber yo.
25.5.08
Estos libros no se distribuyen en librerías especializadas en cómics ni se promocionan entre los aficionados al medio, sino que más bien se busca su venta en la sección infantil de librerías y grandes almacenes, que es donde la ediorial suele vender sus publicaciones. No es que me parezca la estrategia más adecuada, pero yo no vendo libros, sólo los traduzco, así que, en fin, qué voy a saber yo.
De los que he leído, me ha encantado el Shazam! de Jeff Smith, un autor al que adoro. Desde luego, no está a la altura de su monumental Bone, que recomiendo a cualquiera que quiera leer una de las mejores obras de la historia, o mejor dicho, de la historieta.
Todavía me quedan unos cuantos cómics por leer, que es lo mejor de todo. Se me ocurren pocas formas más agradables (aunque las hay) de pasar fines de semana lluviosos como éste que saboreando las páginas de estos cómics.
20.5.08

Lo hice para documentarme, por si te lo preguntabas.
Lo malo es que tras ver los dibujos de Transformers se me despertó el gusanillo de volver a ver Mazinger Z, que sí que marcó mi infancia. Los buenos ratos que he pasado luego recordando esos episodios... Pero ésa es otra historia y tal.

En fin, que cada uno tiene sus manías. La mía es traducir libros para niños como tú (y ver dibujos animados antiguos). Si la tuya es divertirte, pintar y montar, ya no tienes excusa para no hacerlo.
12.5.08
Caramba con Madonna y su caramelo intragable. Aunque decepciona con su último disco después del estupendísimo Confessions, al menos nos alegra un poco el día con una Spanish Lesson que nos da un cuadro de equivalencias entre expresiones españolas e inglesas un poco curioso:
Yo te quiero means I love you [ésa se la sabe]
Mucho gusto means I'm welcome to you [¿eso es inglés?]
Callate means close your mouth [bien]
Besame means give me love [está que se sale]
Digame means tell me baby [¿baby? eso es lo que dice ella al responder al teléfono]
Yo soy loco means you drive me crazy [yo soy perplejo]
Entiendo means I get it [vale]
Siempre means that I won't forget it [ahí es cuando lo remata]
Senorita, I just wanna fall in love [esto lo explica todo]
Si yo tradujera así, me quedaría sin trabajo. Pero no pasa nada, todo esto es una excusa para rimar you con you y get it con forget it, en la línea de Shakira, que rimaba vida con vida o Mecano, que rimaban Nueva York con jamón de York.
Lo que me preocupa es la próxima hornada de turistas que lleguen habiendo aprendido español escuchando a Madonna.
Yo te quiero means I love you [ésa se la sabe]
Mucho gusto means I'm welcome to you [¿eso es inglés?]
Callate means close your mouth [bien]
Besame means give me love [está que se sale]
Digame means tell me baby [¿baby? eso es lo que dice ella al responder al teléfono]
Yo soy loco means you drive me crazy [yo soy perplejo]
Entiendo means I get it [vale]
Siempre means that I won't forget it [ahí es cuando lo remata]
Senorita, I just wanna fall in love [esto lo explica todo]
Si yo tradujera así, me quedaría sin trabajo. Pero no pasa nada, todo esto es una excusa para rimar you con you y get it con forget it, en la línea de Shakira, que rimaba vida con vida o Mecano, que rimaban Nueva York con jamón de York.
Lo que me preocupa es la próxima hornada de turistas que lleguen habiendo aprendido español escuchando a Madonna.
11.5.08
Los propósitos de año nuevo están bien. Uno de los que nos hicimos Eva y yo para el 2008 fue disfrutar más de las amistades: nuestra vida social se había resentido del cambio de Madrid a Granada. Como ocurre a menudo, basta con proponérselo para que se te conceda lo que deseas. Hemos empezado a hacer amigos en Granada, y eso está bien. Hemos seguido viajando a menudo a Madrid para mantener el contacto con los que tenemos allí, y eso está bien también. Pero lo mejor de todo son todas las visitas de las que hemos disfrutado, sobre todo desde la llegada de la primavera. Algunas las hemos tenido en nuestra casa hueteña; otras se han desplazado a Granada por su cuenta y nos han dado parte de su tiempo y su simpatía. A Laura y Sergio, a Lucía y Marivi, a Elena y Cristina, a Melanie, Jose, Laura, Enrique y Elena, a Lawrence, a Rafa, a todos estos amigos les estamos muy agradecidos.
La foto que viene a continuación es del tapón de pulpo que nos han servido hoy gratis en un bar de La Zubia que hemos descubierto gracias a Melanie y Jose, que se conocen bien la zona.
La foto que viene a continuación es del tapón de pulpo que nos han servido hoy gratis en un bar de La Zubia que hemos descubierto gracias a Melanie y Jose, que se conocen bien la zona.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)